MAJOR DIFFICULTIES OF TRANSLATING THE TITLES OF ENGLISH FILMS INTO RUSSIAN

dc.contributor.authorSafarova Dilarom Abdukadirovna
dc.date.accessioned2026-02-14T20:32:13Z
dc.date.issued2026-02-10
dc.description.abstractThe translation of film titles represents a complex area of audiovisual translation, combining linguistic, cultural, pragmatic, and marketing considerations. English movie titles, when translated into Russian, often undergo significant transformations, which may result in semantic shifts, loss of stylistic effect, or cultural reinterpretation. This article examines the main problems encountered in translating English film titles into Russian, identifying main translation strategies, and analyzes the factors influencing translators’ decisions. Special attention is paid to lexical meaning, cultural references, pragmatic adaptation, and commercial motivations
dc.formatapplication/pdf
dc.identifier.urihttps://westerneuropeanstudies.com/index.php/2/article/view/3299
dc.identifier.urihttps://asianeducationindex.com/handle/123456789/115264
dc.language.isoeng
dc.publisherWestern European Studies
dc.relationhttps://westerneuropeanstudies.com/index.php/2/article/view/3299/2312
dc.rightshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0
dc.sourceWestern European Journal of Linguistics and Education; Vol. 4 No. 02 (2026): WEJLE; 11-13
dc.source2942-190X
dc.subjectfilm title translation
dc.subjectEnglish–Russian translation
dc.subjectlexicology
dc.titleMAJOR DIFFICULTIES OF TRANSLATING THE TITLES OF ENGLISH FILMS INTO RUSSIAN
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.typePeer-reviewed Article

item.page.files

item.page.filesection.original.bundle

pagination.showing.labelpagination.showing.detail
loading.default
thumbnail.default.alt
item.page.filesection.name
abdukadirovna_2026_major_difficulties_of_translating_the_ti.pdf
item.page.filesection.size
224.25 KB
item.page.filesection.format
Adobe Portable Document Format

item.page.collections