PROBLEMS IN DEVELOPMENT OF COMPETENCY IN CROSSCULTURAL COMUNICATION AMONG HIGER EDUCATION STUDENTS IN THE FACULTY OF TRANSLATION
loading.default
item.page.date
item.page.authors
item.page.journal-title
item.page.journal-issn
item.page.volume-title
item.page.publisher
Journal Park Publishing
item.page.abstract
Tarjimada madaniy muammolar ikki til o'rtasidagi o'ziga xoslik va turmush tarzini ifodalashdagi farqlar tufayli yuzaga keladi. Tarjimonlar ikkinchi tilda/madaniyatda mutlaqo nomaʼlum boʻlgan birinchi til/madaniyatdagi mavhum yoki konkret tushunchalarni tarjima qilishda qiynaladi. Ushbu maqolada tarjimdagi ikkita muammo, ya'ni til muammolari va madaniy muammolar ko'rib chiqiladi. Tilshunoslik masalalariga leksik, morfologik, sintaktik va semantik masalalar kiradi. Madaniy muammolarga ekologiyaga oid atamalar, madaniy ob'ektlarga oid atamalar, jamiyat, mehnat va dam olish kabi hayotga oid atamalar, tashkilot, urf-odatlar, faoliyat, tartib va tushunchalar bilan bog'liq atamalar kiradi. Topilmalar shuni ko'rsatadiki, yaxshi yondashuvlar, usullar va tartiblardan foydalanish maqbul tarjimaga olib keladi va ko'p narsalarni qurbon qilmasdan ikkinchi til ma'nosini yetkazishga yordam beradi.