Contemporary Approaches To Translating English Publicistic Texts

dc.contributor.authorTukhlieva Gavkhar
dc.date.accessioned2025-12-30T18:50:13Z
dc.date.issued2025-04-15
dc.description.abstractTo analyze methods for translating precedent texts, it is useful to pay attention to the approaches of Y. Naida and A. Neubert. Neubert emphasizes the importance of pragmatic adequacy of translation, which requires preserving the communicative effect of the original. This means that the reader's reaction to the translation should be similar to the reaction to the original. Based on this, Neubert believes that only minimal changes to the translation need to be made. At the same time, Naida suggests using a variety of notes, footnotes, and cultural commentary to maintain an understanding of the cultural differences between the original and the translation
dc.formatapplication/pdf
dc.identifier.urihttps://academiaone.org/index.php/2/article/view/1169
dc.identifier.urihttps://asianeducationindex.com/handle/123456789/34692
dc.language.isoeng
dc.publisherAcademia One Publishing
dc.relationhttps://academiaone.org/index.php/2/article/view/1169/973
dc.rightsCopyright (c) 2025 Tukhlieva Gavkhar
dc.rightshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0
dc.sourceDiversity Research: Journal of Analysis and Trends; Vol. 3 No. 04 (2025): Diversity Research; 27-31
dc.source2810-6393
dc.subjectlinguoculture
dc.subjecttranslation
dc.subjectrecipient
dc.subjectmusic culture
dc.titleContemporary Approaches To Translating English Publicistic Texts
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.typePeer-reviewed Article

item.page.files

item.page.filesection.original.bundle

pagination.showing.labelpagination.showing.detail
loading.default
thumbnail.default.alt
item.page.filesection.name
gavkhar_2025_contemporary_approaches_to_translating_e.pdf
item.page.filesection.size
274.79 KB
item.page.filesection.format
Adobe Portable Document Format

item.page.collections