An Analytical Study in The English-Arabic Translation of Some Short Stories

dc.contributor.authorProf.Aula Abdul Ghaffour Mohammed Salah
dc.date.accessioned2025-12-29T08:06:29Z
dc.date.issued2025-07-25
dc.description.abstractShort story is one of the important topics in literary studies. The translation of short story is not easy. It has a number of difficulties that the translator may face during translation. This leads him/her to use a number of strategies that enable him/her to translate the literary texts efficiently. This research comprises three sections. Section one presents definitions of translation. Section two deals with the analytical levels of translation (lexical ,syntactic ,semantic ,phonological and stylistic levels).Section three investigates such levels in the English-Arabic translation of some short stories and analyze their implications in translation .Finally, the conclusions have been drawn.
dc.formatapplication/pdf
dc.identifier.urihttps://peerianjournal.com/index.php/tpj/article/view/1177
dc.identifier.urihttps://asianeducationindex.com/handle/123456789/14710
dc.language.isoeng
dc.publisherPeerian Journals Publishing
dc.relationhttps://peerianjournal.com/index.php/tpj/article/view/1177/970
dc.rightshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0
dc.sourceThe Peerian Journal; Vol. 44 (2025): TPJ; 144-156
dc.source2788-0303
dc.subjectAnalytical Study
dc.subjectTranslation
dc.subjectShort Stories
dc.titleAn Analytical Study in The English-Arabic Translation of Some Short Stories
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.typePeer-reviewed Article

item.page.files

item.page.filesection.original.bundle

pagination.showing.labelpagination.showing.detail
loading.default
thumbnail.default.alt
item.page.filesection.name
salah_2025_an_analytical_study_in_the_english-arabi.pdf
item.page.filesection.size
559.08 KB
item.page.filesection.format
Adobe Portable Document Format

item.page.collections