Investigating the Difficulties of Translating the Poem "The Will of Life" of Abu Al-Qasim Al-Shabbi from Arabic into English

dc.contributor.authorAssist. Lect. Nazik Aziz Darweesh
dc.date.accessioned2025-12-29T08:05:56Z
dc.date.issued2024-07-07
dc.description.abstractThe main goal of the research is to find solutions for the difficulties encountered while translating the poetry by Abu Al-Qasim Al-Shabi while accounting for pragmatic effects, cultural implications, and contextual considerations. The study makes use of samples from both qualitative and quantitative categories. The Gricean theory-based qualitative samples (2001) are based on the undergraduate M.A. students at Tikrit University, and the quantitative samples are randomly chosen. and use Newmark's (1988) translational techniques while focusing on Abu Al-Qasim Al-Shabi's poem "The Will of Life"
dc.formatapplication/pdf
dc.identifier.urihttps://peerianjournal.com/index.php/tpj/article/view/886
dc.identifier.urihttps://asianeducationindex.com/handle/123456789/14572
dc.language.isoeng
dc.publisherPeerian Journals Publishing
dc.relationhttps://peerianjournal.com/index.php/tpj/article/view/886/736
dc.rightshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0
dc.sourceThe Peerian Journal; Vol. 31 (2024): TPJ; 130-150
dc.source2788-0303
dc.subjectPoems
dc.subjectAbu Al-Qasim Al-Shabi
dc.subjectpragmatic effect
dc.titleInvestigating the Difficulties of Translating the Poem "The Will of Life" of Abu Al-Qasim Al-Shabbi from Arabic into English
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.typePeer-reviewed Article

item.page.files

item.page.filesection.original.bundle

pagination.showing.labelpagination.showing.detail
loading.default
thumbnail.default.alt
item.page.filesection.name
darweesh_2024_investigating_the_difficulties_of_transl.pdf
item.page.filesection.size
525.06 KB
item.page.filesection.format
Adobe Portable Document Format

item.page.collections