Problems and difficulties in translating American idioms with animal names in English and Uzbek

loading.default
thumbnail.default.alt

item.page.date

item.page.journal-title

item.page.journal-issn

item.page.volume-title

item.page.publisher

Zien Journals

item.page.abstract

This article illustrates the main features of translating English and Uzbek idioms which are formed with animal names with the clarification of challenges and difficulties resulting in incomprehension. This article is to point out various strategies, cultural identities and differences, translation principles in both English and Uzbek languages to interpret from one to another. Additionally, the paper discusses whether idioms are translated directly or equivalents are chosen.

item.page.description

item.page.citation

item.page.collections

item.page.endorsement

item.page.review

item.page.supplemented

item.page.referenced