COGNITIVE APPROACHES IN TRANSLATION STUDIES: PROCESSES, MODELS, AND EMPIRICAL INSIGHTS

loading.default
thumbnail.default.alt

item.page.date

item.page.journal-title

item.page.journal-issn

item.page.volume-title

item.page.publisher

American Journals Publishing

item.page.abstract

This article delves into the cognitive dimensions of translation studies, tracing its historical development from process-oriented research in the 1980s to contemporary integrations with neuroscience and technology. It explores key models of bilingual cognition, empirical methodologies like eye-tracking and neuroimaging, and their applications to translation and interpreting processes. Emphasizing cognitive effort, decision-making, and human-machine interactions, the discussion critiques reductionist tendencies while advocating for situated and extended cognition frameworks. The article underscores the field’s contributions to understanding mental mechanisms in translation, with implications for training, ethics, and future technological advancements.

item.page.description

item.page.citation

item.page.collections

item.page.endorsement

item.page.review

item.page.supplemented

item.page.referenced