LINGUISTICS AND TRANSLATION METHODS: A PERSPECTIVE THROUGH UZBEK LITERATURE

dc.contributor.authorAbdulaziz Abdullayev
dc.contributor.authorAziza Atoboyeva
dc.date.accessioned2025-12-29T12:35:33Z
dc.date.issued2025-10-08
dc.description.abstractThis paper explores the relationship between linguistics and translation methods with a focus on Uzbek literature. It examines how linguistic principles — including semantics, pragmatics, and cultural linguistics — shape the process of translating literary works. By analyzing selected texts by Abdulla Qodiriy, Cho‘lpon, and O‘tkiir Hoshimov, the study highlights the role of cultural context, idiomatic expression, and stylistic nuance in successful translation. The research concludes that effective literary[1] translation requires a balance between linguistic accuracy and cultural adaptation to preserve the original author’s intent and national identity
dc.formatapplication/pdf
dc.identifier.urihttps://westerneuropeanstudies.com/index.php/2/article/view/2851
dc.identifier.urihttps://asianeducationindex.com/handle/123456789/19279
dc.language.isoeng
dc.publisherWestern European Studies
dc.relationhttps://westerneuropeanstudies.com/index.php/2/article/view/2851/1966
dc.rightshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0
dc.sourceWestern European Journal of Linguistics and Education; Vol. 3 No. 10 (2025): WEJLE; 16-19
dc.source2942-190X
dc.subjectlinguistics
dc.subjecttranslation methods
dc.subjectUzbek literature
dc.titleLINGUISTICS AND TRANSLATION METHODS: A PERSPECTIVE THROUGH UZBEK LITERATURE
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.typePeer-reviewed Article

item.page.files

item.page.filesection.original.bundle

pagination.showing.labelpagination.showing.detail
loading.default
thumbnail.default.alt
item.page.filesection.name
abdullayev_2025_linguistics_and_translation_methods_a_pe.pdf
item.page.filesection.size
263.5 KB
item.page.filesection.format
Adobe Portable Document Format

item.page.collections