Expression of Stylistic Convergence in Translation

dc.contributor.authorKhudoyberdieva Nigora Sherali qizi
dc.date.accessioned2025-12-28T13:46:51Z
dc.date.issued2022-12-30
dc.description.abstractBeing able to fully reflect the stylistic convergence in the translation is important in conveying the main ideas expressed in the translation to the reader. However, it will not be possible to fully translate the stylistic convergence due to incomplete understanding of the content of the work and differences in the language structure. According to translators, maintaining stylistic convergence in translation is the main criterion of adequate translation, but it is impossible to fully translate stylistic convergence in all translations, and in some texts, stylistic tools used in the original are partially translated, and in some cases, they are omitted
dc.formatapplication/pdf
dc.identifier.urihttps://periodica.org/index.php/journal/article/view/372
dc.identifier.urihttps://asianeducationindex.com/handle/123456789/6666
dc.language.isoeng
dc.publisherPeriodica Journal
dc.relationhttps://periodica.org/index.php/journal/article/view/372/322
dc.rightshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0
dc.sourcePeriodica Journal of Modern Philosophy, Social Sciences and Humanities; Vol. 13 (2022): PERIODICAL; 258-261
dc.source2720-4030
dc.subjectconvergence
dc.subjectadequate translation
dc.subjectbasic model
dc.subjectdivergence
dc.titleExpression of Stylistic Convergence in Translation
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.typePeer-reviewed Article

item.page.files

item.page.filesection.original.bundle

pagination.showing.labelpagination.showing.detail
loading.default
thumbnail.default.alt
item.page.filesection.name
qizi_2022_expression_of_stylistic_convergence_in_t.pdf
item.page.filesection.size
221.63 KB
item.page.filesection.format
Adobe Portable Document Format

item.page.collections