TRANSLATION AND INTERPRETATION OF BEHAVIORAL VERBS FROM UZBEK INTO ENGLISH
loading.default
item.page.date
item.page.authors
item.page.journal-title
item.page.journal-issn
item.page.volume-title
item.page.publisher
Bright Mind Publishing
item.page.abstract
The translation of behavioral verbs from Uzbek to English presents intricate linguistic challenges due to semantic ambiguity, syntactic differences, and cultural specificities embedded in both languages. This study investigates these challenges through corpus analysis and translator interviews. Findings reveal that translators often navigate polysemy, verb valency shifts, and pragmatic nuances, requiring adaptive strategies such as modulation, compensation, and restructuring to maintain semantic accuracy and communicative intent. The results offer important insights for translation theory and pedagogy, emphasizing the need for cultural and linguistic competence in translating behavioral verbs effectively.