THE STUDY OF NON-EQUIVALENT VOCABULARY AND REALIA IN THE CONTEXT OF CONTEMPORARY GERMAN LINGUISTIC RESEARCH

dc.contributor.authorEshmuradov Ural Khujanovich
dc.date.accessioned2025-12-23T16:14:41Z
dc.date.issued2025-11-12
dc.description.abstractThe paper also examines the influence of socio-cultural, historical, and technological contexts on the formation of non-equivalent vocabulary and the strategies used by translators to overcome these barriers. Through analysis of German vocabulary in literary, business, and cultural texts, this study demonstrates that effective translation requires not only linguistic expertise but also cultural knowledge, intuition, and strategic adaptation. Understanding these phenomena is crucial for enhancing both the accuracy and cultural fidelity of translations.
dc.formatapplication/pdf
dc.identifier.urihttps://brightmindpublishing.com/index.php/ev/article/view/1611
dc.identifier.urihttps://asianeducationindex.com/handle/123456789/3289
dc.language.isoeng
dc.publisherBright Mind Publishing
dc.relationhttps://brightmindpublishing.com/index.php/ev/article/view/1611/1639
dc.rightshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0
dc.sourceEduVision: Journal of Innovations in Pedagogy and Educational Advancements; Vol. 1 No. 11 (2025); 94-99
dc.source3061-6972
dc.subjectrealia, non-equivalent vocabulary, translation strategies, cultural linguistics, equivalence, temporarily non-equivalent terms
dc.titleTHE STUDY OF NON-EQUIVALENT VOCABULARY AND REALIA IN THE CONTEXT OF CONTEMPORARY GERMAN LINGUISTIC RESEARCH
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.typePeer-reviewed Article

item.page.files

item.page.filesection.original.bundle

pagination.showing.labelpagination.showing.detail
loading.default
thumbnail.default.alt
item.page.filesection.name
khujanovich_2025_the_study_of_non-equivalent_vocabulary_a.pdf
item.page.filesection.size
276.24 KB
item.page.filesection.format
Adobe Portable Document Format

item.page.collections