DISCOURSE-ORIENTED TRANSLATION STRATEGIES AND CULTURAL COMMUNICATIVE ADAPTATION

loading.default
thumbnail.default.alt

item.page.date

item.page.journal-title

item.page.journal-issn

item.page.volume-title

item.page.publisher

Modern American Journals

item.page.abstract

This article examines discourse-oriented translation strategies with particular emphasis on cultural and communicative adaptation. The study argues that successful translation depends not only on linguistic equivalence but also on pragmatic, functional, and cultural correspondence. Drawing on translation strategy theories proposed by Venuti, Krings, Lörscher and Jääskeläinen, the paper analyzes how discourse context influences translation choices. Examples from dialogic discourse and phraseological units illustrate the application of pragmatic adaptation, functional equivalence, and compensation strategies. The findings highlight the translator’s role as a cultural mediator who ensures communicative effectiveness across languages.

item.page.description

item.page.citation

item.page.collections

item.page.endorsement

item.page.review

item.page.supplemented

item.page.referenced