ILMIY -TEXNIK USLUBNI TARJIMA QILISHNING O’ZIGA XOS XUSUSIYATLARI

loading.default
thumbnail.default.alt

item.page.date

item.page.journal-title

item.page.journal-issn

item.page.volume-title

item.page.publisher

Journal Park Publishing

item.page.abstract

Ushbu maqola ilmiy tarjimaning o’ziga xos xususiyatlari, tarjima jarayonida e’tibor berilishi kerak bo’lgan jabhalarni o’z ichiga oladi va yoritib beradi. Ilmiy tarjima - bu ilmiy matnlarning tarjimasi, shuning uchun maxsus bilim talab etiladi. Bu matnlar manba va maqsad tillarni chuqur bilishni hamda mavzuni toʻgʻri tushunishni talab qiladi. Ilmiy tarjimonlar ko'pincha tibbiyot, biologiya yoki kimyo kabi sohalarda ixtisoslashgan tilshunoslardir. Ba'zan ular yuqori darajadagi lingvistik bilimga ega bo'lgan olimlar bo'lib, ular o'z mutaxassisliklari bo'yicha matnlarni tarjima qilishda qo'llashadi. Bu holatda tilshunoslar va fan mutaxassislari o'rtasidagi hamkorlik haqiqatan ham keng tarqalgan.

item.page.description

item.page.citation

item.page.collections

item.page.endorsement

item.page.review

item.page.supplemented

item.page.referenced