Issues Of Reproducing Artistic Transfers In Poetry Translation In Uzbek Parallel Corpus

loading.default
thumbnail.default.alt

item.page.date

item.page.journal-title

item.page.journal-issn

item.page.volume-title

item.page.publisher

Genius Journals

item.page.abstract

Poetry translation is one of the complex types of literary translation due to being an artistic unity consisting of not only words, but also their rhythm, tone, musicality, rhyme and layers of meaning.The process of re-creating artistic transfers (metaphor, metonymy, synecdoche, etc.) in poetic translation in parallel corpus of the Uzbek language into other a foreign language always poses a number of challenges. Our thesis deals with semantic analysis the complications of re-creating artistic transfers in translation of parallel corpus.

item.page.description

item.page.citation

item.page.collections

item.page.endorsement

item.page.review

item.page.supplemented

item.page.referenced