NATIONAL SPECIFICITY OF UZBEK-RUSSIAN TRANSLATIONS

dc.contributor.authorKhasanova L. A.
dc.date.accessioned2025-12-28T18:12:44Z
dc.date.issued2025-03-20
dc.description.abstractThe article summarizes the results of the study of literary translation, assessing the quality of national specifics rendering and the individual style of the writer. The material for the study is the translation of the novel "Almazny Pojas" (Diamond Belt) by Pirimkul Kadyrov from Uzbek into Russian by Yu. Suvortsev, as well as the interlinear translation performed by the author himself. The explanatory potential of the hermeneutic approach to analyzing the source and translated texts is demonstrated. The article characterizes cases of successful translation solutions in recreating the national worldview reflected in the source text, which are revealed in the reproduction of wordplay, proverbs, etc.
dc.formatapplication/pdf
dc.identifier.urihttps://ajird.journalspark.org/index.php/ajird/article/view/1503
dc.identifier.urihttps://asianeducationindex.com/handle/123456789/11041
dc.language.isoeng
dc.publisherJournals Park Publishing
dc.relationhttps://ajird.journalspark.org/index.php/ajird/article/view/1503/1450
dc.sourceAmerican Journal of Interdisciplinary Research and Development; Vol. 38 (2025); 92-100
dc.source2771-8948
dc.subjectTranslation, national specificity, Uzbek-Russian literature, translation strategy.
dc.titleNATIONAL SPECIFICITY OF UZBEK-RUSSIAN TRANSLATIONS
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.typePeer-reviewed Article

item.page.files

item.page.filesection.original.bundle

pagination.showing.labelpagination.showing.detail
loading.default
thumbnail.default.alt
item.page.filesection.name
a_2025_national_specificity_of_uzbek-russian_tr.pdf
item.page.filesection.size
219.66 KB
item.page.filesection.format
Adobe Portable Document Format

item.page.collections