Linguistic Aspects of Repetitions in The Epic “Alpomish”

loading.default
thumbnail.default.alt

item.page.date

item.page.journal-title

item.page.journal-issn

item.page.volume-title

item.page.publisher

Peerian Journals Publishing

item.page.abstract

This article discusses today’s current issues – language and culture, their mutual relations, the linguistic and cultural aspects of the repetitions in the English translation of the rare work “Alpomish”, which embodies the national customs and traditions of the Uzbek people. The ability of the translator, who is a bridge between two unrelated languages, as well as suggestions and recommendations on translation difficulties and their elimination, are given. By the word dance, it is meant that the participation of words, phrases, and sentences that come as a means of repeated expression decorates the epic in terms of content and form.

item.page.description

item.page.citation

item.page.collections

item.page.endorsement

item.page.review

item.page.supplemented

item.page.referenced