THE GERMAN TRANSLATION OF THE SAGA "SHOHNAME" AND THE ANALYSIS OF PHRASEOLOGICAL UNITS IN IT

dc.contributor.authorHamrayeva Muattar
dc.date.accessioned2025-12-23T16:13:40Z
dc.date.issued2025-07-21
dc.description.abstractThis article contains translations into Uzbek and German of the great Persian poet Abulqasim Ferdavisi's work "Shohname" and analysis of phraseological units used in German translation. The semantic and stylistic features of phraseological units, their interpretation of their Uzbek equivalents reveal the emotional and aesthetic richness of the work. The cultural approach of the translators and the effective use of language opportunities served to preserve the spirit of the work.
dc.formatapplication/pdf
dc.identifier.urihttps://brightmindpublishing.com/index.php/ev/article/view/1240
dc.identifier.urihttps://asianeducationindex.com/handle/123456789/3101
dc.language.isoeng
dc.publisherBright Mind Publishing
dc.relationhttps://brightmindpublishing.com/index.php/ev/article/view/1240/1273
dc.rightshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0
dc.sourceEduVision: Journal of Innovations in Pedagogy and Educational Advancements; Vol. 1 No. 7 (2025); 100-104
dc.source3061-6972
dc.subjectShohname, Firdavsiy, translation, phraseology, German language, Uzbek language, stylistic analysis, cultural equivalent.
dc.titleTHE GERMAN TRANSLATION OF THE SAGA "SHOHNAME" AND THE ANALYSIS OF PHRASEOLOGICAL UNITS IN IT
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.typePeer-reviewed Article

item.page.files

item.page.filesection.original.bundle

pagination.showing.labelpagination.showing.detail
loading.default
thumbnail.default.alt
item.page.filesection.name
muattar_2025_the_german_translation_of_the_saga_shohn.pdf
item.page.filesection.size
292.29 KB
item.page.filesection.format
Adobe Portable Document Format

item.page.collections