PECULIARITIES OF ORAL INTERPRETATION

dc.contributor.authorIsheryakova Joanna Rinatovna
dc.date.accessioned2025-12-28T20:18:25Z
dc.date.issued2023-05-22
dc.description.abstractThis paper is intended to discuss what deontological principles mean for interpretors and reveal their role in consecutive and simultaneous translation. Besides, it there will be explained an etiquette and consiciness in translation.
dc.formatapplication/pdf
dc.identifier.urihttps://sjird.journalspark.org/index.php/sjird/article/view/661
dc.identifier.urihttps://asianeducationindex.com/handle/123456789/13516
dc.language.isoeng
dc.publisherJournals Park Publishing
dc.relationhttps://sjird.journalspark.org/index.php/sjird/article/view/661/633
dc.sourceSpectrum Journal of Innovation, Reforms and Development; Vol. 15 (2023); 140-143
dc.source2751-1731
dc.subjectconsecutive and simultaneous translation, deontological principles, translator etiquette, consiciness in translation
dc.titlePECULIARITIES OF ORAL INTERPRETATION
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.typePeer-reviewed Article

item.page.files

item.page.filesection.original.bundle

pagination.showing.labelpagination.showing.detail
loading.default
thumbnail.default.alt
item.page.filesection.name
rinatovna_2023_peculiarities_of_oral_interpretation.pdf
item.page.filesection.size
192.21 KB
item.page.filesection.format
Adobe Portable Document Format

item.page.collections