Lexical-Semantic And Functional Analysis Of Translations From The Arabic Press
loading.default
item.page.date
item.page.authors
item.page.journal-title
item.page.journal-issn
item.page.volume-title
item.page.publisher
Zien Journals
item.page.abstract
This article focuses on aspects considered crucial in editing translations from the Arabic press. Materials from the "Dunyo" news agency were analyzed, examining the role and responsibilities of the editor. For instance, the study investigates aspects that require attention in translating headline ensembles or quotations, as well as in editing facts and realia