A CORPUS DRIVEN COMPARISON OF ENGLISH AND UZBEK LITERARY PROSE

loading.default
thumbnail.default.alt

item.page.date

item.page.authors

item.page.journal-title

item.page.journal-issn

item.page.volume-title

item.page.publisher

Modern American Journals

item.page.abstract

This article analyses the dynamics of lexical change in English and Uzbek literary language between the nineteenth and twentieth centuries. Drawing on a 7-million-word diachronic subset of the Corpus of Historical American English and a newly compiled 3-million-word Uzbek Fiction Corpus, we trace the emergence, decline, and semantic drift of high-frequency lemmas. Statistical measures – log-likelihood, keyness, and adjusted type–token ratio – reveal parallel patterns of technological expansion and the attrition of archaic lexis, but also divergent trajectories shaped by colonial contact, script reform, and nation-building. The findings refine existing models of lexico-semantic evolution and offer practical implications for historical lexicography and literary translation.

item.page.description

item.page.citation

item.page.collections

item.page.endorsement

item.page.review

item.page.supplemented

item.page.referenced