METHODS AND STRATEGIES FOR ACHIEVING EQUIVALENCE IN THE KITE RUNNER BY KHALID HOSSEINI

loading.default
thumbnail.default.alt

item.page.date

item.page.journal-title

item.page.journal-issn

item.page.volume-title

item.page.publisher

American Journals Publishing

item.page.abstract

This article explores methods and strategies for achieving equivalence in translating Khaled Hosseini’s The Kite Runner. By analyzing key linguistic, cultural, and emotional nuances of the text, the study provides insights into maintaining the integrity and impact of the novel in translation. Emphasis is placed on dynamic equivalence, cultural adaptation, and the challenges of representing Afghan culture.

item.page.description

item.page.citation

item.page.collections

item.page.endorsement

item.page.review

item.page.supplemented

item.page.referenced